про язык
По поводу путаницы с иностранным языком со мной еще лет десять назад случился казус в Польше. Поели мы значит в какой-то столовой, где кормили артистов, а посуду уносить самим надо. Я в ту пору выучил всего два польских слова “Дзенкуе” и “Смачнего” (”спасибо” и “приятного аппетита”). Ну, и как полагается, отдавая грязную посуду, решил блеснуть знаниями и поблагодарить на польском. Сую эти объедки и говорю “смачнего” и улыбаюсь, довольный такой….


Ответить
RSS-лента комментариев к этой записи. URL обратной ссылки